Designers want to respond to issues of humanitarian crisis, but they don't want some company in the West taking their idea and basically profiting from it.
I progettisti vogliono rispondere ai problemi delle crisi umanitarie, ma non vogliono che qualche impresa occidentale si prenda la loro idea e sostanzialmente ne approfitti.
calls on all the Member States to participate in EU resettlement programmes, and encourages the use of humanitarian visas;
invita gli Stati membri a partecipare ai programmi di reinsediamento dell'UE ed incoraggia l'uso dei visti umanitari;
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Presidente del Consiglio di Stato della Germania Est, il nostro compagno Erich Honecker ha accordato asilo politico a rifugiati della Germania Ovest nascosti a Praga e Budapest, in un gesto di generosa solidarietà.
Eichmann was not prepared to spare one person's life as a result of humanitarian pleas.
Eichmann non era disposto a risparmiare la vita di una sola persona in cambio di una supplica umanitaria.
You see yourself as some sort of humanitarian, don't you?
Ti vedi come una specie di buon samaritano, vero?
In 2010, the economic cost of humanitarian crises was estimated at approximately €100 billion.
Nel 2010, il costo economico delle crisi umanitarie è stato stimato in 100 miliardi di euro.
55. Calls on the EU and its Member States to promote, at the WHS, the important role of humanitarian advocacy as this can be an effective way to strengthen protection and innovation;
55. invita l'UE e i suoi Stati membri a promuovere, in occasione del VUM, l'importante ruolo della promozione dell'azione umanitaria, poiché questa può costituire un mezzo efficace per rafforzare la protezione e l'innovazione;
102 humanitarian workers were killed and many more injured in security incidents in 2009, 92 were kidnapped according to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA).
Nel 2009, secondo l'Ufficio delle Nazioni Unite per il coordinamento degli affari umanitari (OCHA), 102 operatori umanitari sono rimasti uccisi, molti di più sono stati feriti in circostanze connesse a problemi di sicurezza e 92 sono stati rapiti.
United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs
OCHA - Ufficio delle Nazioni Unite per gli Affari Umanitari
They underlined the importance of including resilience as a central aim of EU external aid, at the interface of humanitarian and development assistance.
Hanno sottolineato l'importanza di includere la resilienza fra gli obiettivi centrali dell'assistenza esterna dell'UE, alla frontiera tra gli aiuti umanitari e l’assistenza allo sviluppo.
Collectively, the EU and its constituent countries are the world's leading donor of humanitarian aid.
Insieme l'UE e i suoi Stati membri rappresentano il primo donatore di aiuti umanitari del mondo.
The Union's operations in the field of humanitarian aid shall be conducted within the framework of the principles and objectives of the external action of the Union.
1. Le azioni dell'Unione nel settore dell'aiuto umanitario sono condotte nel quadro dei principi e obiettivi dell'azione esterna dell'Unione.
In international news, a United Nations inspections team was called to a chemical weapons manufacturing facility hidden beneath the Markovian estate of humanitarian Gholem Qadir.
Notizie dal mondo. Una squadra di controllo delle Nazioni Unite e' stata inviata in una struttura di produzione di armi chimiche, nascosta al di sotto della tenuta marcoviana dell'umanitario Gholem Qadir.
We must stop the shooting of humanitarian workers -- when they are hurt, so is the hope in the future of our children".
Dobbiamo fermare l'uso delle armi contro gli operatori umanitari – è la speranza nel futuro dei nostri figli a venir meno quando essi vengono colpiti".
Over the last twelve months, including today's allocation the Commission has given a total of €111.25 million in aid for the victims of humanitarian crises in Pakistan.
Negli ultimi dodici mesi la Commissione ha stanziato aiuti per un totale di 111, 25 milioni di euro per l'assistenza umanitaria in Pakistan, senza considerare la richiesta annunciata oggi.
The Church has donated more than $1 billion in cash and material assistance to 167 different countries in need of humanitarian aid since it started keeping track in 1985.
La Chiesa, da quando ha iniziato a tenerne traccia nel 1985, ha donato più di un miliardo in denaro e in contributi materiali a più di 167 nazioni diverse che si sono trovate nel bisogno di aiuti umanitari.
The Commission also publishes data on beneficiaries of development aid to non-EU countries and beneficiaries of humanitarian aid.
La Commissione pubblica inoltre dati sui beneficiari di aiuti allo sviluppo ai paesi extra-UE e sui beneficiari di aiuti umanitari.
All parties should allow full and safe access for the delivery of humanitarian aid in all parts of the country, and respect international humanitarian law.
Tutte le parti dovrebbero consentire un accesso pieno e sicuro per la fornitura degli aiuti umanitari in tutte le zone del paese e rispettare il diritto internazionale umanitario.
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom.
Così come l'insediamento di basi in Africa con il pretesto degli aiuti umanitari, per dominare e occupare l'Africa tramite l'Africom.
Oh, don't make this out to be some kind of humanitarian gesture.
Non farla sembrare come se fosse una specie di atto umanitario...
The European Union is also a major donor of humanitarian aid to the millions of Somalis affected by violence and famine in their country and in the region (Ethiopia, Kenya, Djibouti).
L'Unione europea è inoltre uno dei principali donatori di aiuti umanitari ai milioni di Somali vittime delle violenze e della carestia nel loro paese e nell'intera regione (Etiopia, Kenya e Gibuti).
We must protect the safety of humanitarian workers so they can work wherever they are needed.
È nostro dovere proteggere la sicurezza degli operatori umanitari così che essi possano intervenire laddove ce n'è bisogno.
The EU is the largest provider of humanitarian assistance worldwide, delivering around 50% of official humanitarian aid.
L'UE è il principale fornitore di aiuti umanitari in tutto il mondo, offrendo circa la metà degli aiuti umanitari ufficiali.
The European Commission is proposing today to draw funds from the emergency reserve of the EU budget to fund a further substantial package of humanitarian aid in Haiti.
La Commissione europea ha proposto oggi di attingere alla riserva di emergenza del bilancio UE per finanziare un altro sostanzioso pacchetto di aiuti umanitari per Haiti.
European solidarity with the victims of humanitarian crises (Series: Europe on the move)
Solidarietà europea alle vittime delle crisi umanitarie (Serie: l'Europa in movimento)
having regard to UN General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance(1),
46/182 dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, del 19 dicembre 1991, su un maggiore coordinamento degli aiuti umanitari d'emergenza(1),
The relevance of EU action in this area, managed by the Commission, is underscored by the rising frequency, intensity and complexity of humanitarian crises and natural and man-made disasters around the world.
L'importanza dell'azione dell'UE in questo settore, gestita dalla Commissione, è sottolineata dalla crescente frequenza, intensità e complessità delle crisi umanitarie e delle catastrofi naturali e imputabili all'uomo che si verificano nel mondo.
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints has donated more than $1 billion in cash and material assistance to 167 different countries in need of humanitarian aid since it started keeping track in 1985.
La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni, da quando ha iniziato a tenerne traccia nel 1985, ha donato più di un miliardo in denaro e in contributi materiali a più di 167 nazioni diverse che si sono trovate nel bisogno di aiuti umanitari.
It looks as if here, too, a kind of humanitarian consciousness of all humanity is created.
Sembra che anche qui, un tipo di coscienza umanitaria di tutta l’umanità venga creata.
The European Commission alone has so far pledged €180 million of humanitarian and development aid to help the countries affected by the epidemic.
La sola Commissione europea ha finora stanziato 180 milioni di EUR di aiuti umanitari e allo sviluppo per sostenere i paesi colpiti dall'epidemia.
Office for the Coordination of Humanitarian Affairs
Ufficio per il Coordinamento degli Affari Umanitari
In particular, the Decision prohibits transactions between European and Iranian banks, unless authorised in advance, with the exception of humanitarian needs.
In particolare la decisione vieta le operazioni tra le banche europee e quelle iraniane, salvo previa autorizzazione, fatta eccezione per le esigenze umanitarie.
having regard to Article 214 TFEU on the Union’s operations in the field of humanitarian aid,
visto l'articolo 214 del TFUE sulle azioni dell'Unione nel settore dell'aiuto umanitario,
(c) to respond rapidly to: situations of crisis, instability and conflict; resilience challenges and linking of humanitarian aid and development action.
(c) rispondere rapidamente a: situazioni di crisi, instabilità e conflitto; problemi di resilienza e necessità di collegare gli aiuti umanitari all'azione per lo sviluppo;
It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations: Operation Hope, Project Smile.
Non è equipaggiata esclusivamente da militari ma dalla combinazione di: Operation Hope, Project Smile.
For me, they were colleagues belonging to that community of humanitarian aid workers that tried to bring a bit of comfort to the victims of the wars in Chechnya in the '90s.
Per me, loro erano colleghi appartenenti alla comunità degli operatori umanitari che hanno provato a portare un po' di conforto alle vittime di guerra in Cecenia negli anni '90.
The fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas.
La quarta idea che voglio presentarvi è quella dei visti umanitari.
In the world of humanitarian aid, there are very few decision scientists.
Nel mondo umanitario, gli esperti decisionali sono pochi.
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.
Nel contesto delle crisi umanitarie, come le madri siriane che fuggono dalle zone di guerra, anche la più piccola goccia può proteggere i bambini dalle maggiori sfide globali.
1.6901490688324s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?